Quantcast
Channel: Блогосфера
Viewing all articles
Browse latest Browse all 33007

Павлина Върбанова: Да прострем прането, но къде?

$
0
0

Уверявам ви, че много хора са изправени пред този немаловажен езиково-битов въпрос. Получих няколко имейла от независими един от друг питащи с кажи-речи идентично съдържание: как е правилно да се каже/напише – простирили простор, когато означаваме въжето/телта/съоръжението за простиране?

Официално нещата стоят така: в новия правописен речник липсва думата простир, а са включени простор (1)и простор (2), като едното, явно, означава ’обширно пространство’, а другото – ’приспособление за простиране’ (значенията, не са дадени, разбира се – граматичните показатели подсказват какво се крие зад думите).

Думата простире по-нова – затова липсва в речниците все още. Използва се, защото връзката с простираме много по-ясна. Освен това простирозначава само ’приспособление за простиране’, а простор– и ’обширно, свободно пространство’, което е основното значение на думата. Естествено е да се бяга от омонимията, затова и простирсе радва на сравнително широка употреба напоследък. Аз не виждам нищо лошо да се използва в разговорната реч, но бих се въздържала да я употребявам в книжовната реч, поне засега.



Viewing all articles
Browse latest Browse all 33007

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>